logo.


What is
The Heart of the
Great Wisdom Sutra?


lotus14.




These core tenets of Buddhism are expressed in the teaching known as the Heart of the Great Wisdom Sutra.

Although it is the shortest of all the sutras, containing only 632 characters in the traditional Chinese translation, it explains the essence of Buddhism, which is KU, or Emptiness.

While the English translation of the Hannya Shingyo may sound unusual the actual meaning is that by letting go of your preconceived notions, opinions, and attachments, you can become open to all the wonders of our life.

All things are empty. This is the realization of nothingness. But, emptiness or nothingness does not just mean nothing. It means not being attached to anything#&151;especially your own perceptions and ideas&##151;so that you can see our life clearly.

Chanting

Heart of Wisdom Surtra

MAKA HANNYA HARAMITA SHINGYO
KANJIZAI BOSATSU GYO JIN HANNYA
HARAMITA JI SHO KEN GO UN KAI KU
DO ISSAI KU YAKU SHARISHI
SHIKI FU I KU KU FU I SHIKI
SHIKI SOKU ZE KU KU SOKU ZE SHIKI
JU SO GYO SHIKI YAKU BU NYO ZE
SHARISHI ZE SHO HO KU SO FU SHO
FU METSU FU KU FU JO FU ZO FU GEN
ZE KO KU CHU MU SHIKI MU JU
SO GYO SHIKI MU GEN
NI BI ZETS SHIN NI
MU SHIKI SHO KO MI SOKU HO
MU GEN KAI NAI SHI MU I SHIKI KAI
MU MU MYO YAKU MU MU MYO JIN
NAI SHI MU RO SHI YAKU MURO SHI JIN
MU KU SHU METSU DO MU CHI YAKU MU TOKU
I MU SHO TOKKO BODAISATTA E HANNYA
HARAMITA KO SHIN MU KE GE
MU KE GE KO MU U KU FU
ON RI ISSAI TENDO MU SO
KU GYO NEHAN SAN ZE SHO BUTSU E
HANNYA HARAMITA KO TOKU A NOKU TA RA
SANMYAKU SAMBODAI KO CHI HANNYA HARAMITA
ZE DAI SHIN SHU ZE DAI MYO SHU
ZE MU JO SHU ZE MU TO DO SHU
NO JO ISSAI KU SHIN JITSU FU KO
KO SETSU HANNYA HARAMITA SHU
SOKU SETSU SHU WATSU

GATE GATE
PARAGATE
PARASAMGATE
BODHI SVAHA
(Repeat mantra until bell sounds)

English translation:
Avalokitesvara Bodhisattva
when practicing deeply the Prajna Paramita
perceives that all five skandhas are empty
and is saved from all suffering and distress.

Shariputra, form does not differ from emptiness,
emptiness does not differ from form.
That which is form is emptiness,
that which is emptiness form.

The same is true of feelings,
perceptions, impulses, consciousness.

Shariputra, all dharmas are marked with emptiness;
they do not appear or disappear,
are not tainted or pure,
do not increase or decrease.

Therefore, in emptiness no form, no feelings,
perceptions, impulses, consciousness.

No eyes, no ears, no nose, no tongue, no body, no mind;
no color, no sound, no smell, no taste, no touch,
no object of mind;
no realm of eyes and so forth until no realm of mind counsciousness.

No ignorance and also no extinction of it,
and so forth until no old age and death
and also no extension of them.
No suffering, no origination,
no stopping, no path, no cognition,
also no attainment with nothing to attain.

The Bodhisattva depends on Prajna Paramita
and the mind is no hindrance; without any hindrance no fears exist.
Far apart from every perverted view one dwells in Nirvana.

In the three worlds all Buddhas depend on Prajna Paramita
and attain Anuttara Samyak Sambodhi.

Therefore, know that Prajna Paramita
is the great transcendent mantra
is the great bright mantra,
is the utmost mantra,
is the supreme mantra,
which is able to relieve all suffering
and is true, not false.
So proclaim the Prajna Paramita mantra,
proclaim the mantra which says:

gate, gate, paragate, parasamgate, bodhi svaha
gate, gate, paragate, parasamgate, bodhi svaha
gate, gate, paragate, parasamgate, bodhi svaha

| Welcome to Heartland Sangha | Daily Dharma Practice
| Sample Buddhist Services | Nourishment Offering |
| Engaged Buddhism | American Buddhism |
| Buddhist Quotes | Photo Gallery |
| Current Articles | Past Articles |
| Buddhist Book Reviews |
| Schedule of Events | Resources & Links |



©2006, Heartland Sangha
All Rights Reserved